-
1 irae
irae irae, arum f ссоры -
2 Dies irae, dies illa
Тот день, день гнева.Начало средневекового церковного гимна [ В основе ритмики этого стихотворного текста лежат не различия в долготе слогов, как в классической латинской поэзии, а ударения, уже утратившие в то время музыкальный характер. Каждый стих состоит из 4-х стоп, в которых чередуется ударный и безударный слог. - авт. ] - вторая часть заупокойной мессы, реквиема (requiem):1. Dies irae, dies illaTeste David cum Sibylla.2. Quantus tremor est futurus,Cuncta stricte discussurus.3. Tuba mirum spargens sonumCoget omnes ante thronum.4. Mors stupebit et natura,Judicanti responsura.5. Liber scriptus profereturIn quo totum continetur,Unde mundus judicetur.6. Judex ergo cum sedebit,Quidquid latet apparebit,Nil inultum remanebit.7. Quid sum miser tunc dicturus,Quem patronum rogaturus,8. Rex tremendae majestatisQui salvandos salvas gratis,Salva me, fons pietatis.9. Recordare, Jesu pie,Quod sum causa tuae viae,Ne me perdas illa die.10. Quaerens me sedisti lassus,Redemisti crucem passus,Tantus labor non sit cassus.11. Juste judex ultionis,Ante diem rationis.12. Ingemisco tanquam reus,Culpa, rubet vultus meus,Supplicanti parce, Deus.13. Qui Mariam absolvistiEt latronem exaudisti,Mihi quoque spem dedisti.14. Preces meae non sunt dignae,Sed tu bonus fac benigne,Ne perenni cremer igne.15. Inter oves locum praestaEt ab haedis me sequestra,Statuens in parte dextra.16. Confutatis maledictis,Voca me cum benedictis.17. Oro supplex et acclinis,Gere curam mei finis.18. Lacrimosa dies illa19. Judicandus homo reus.Huic ergo parce, Deus.20. Pie Jesu Domine,Dona eis requiem. Amen.1. Тот день, день гневаВ золе развеет земное,Свидетелями Давид с Сивиллой.2. Какой будет трепет,Когда придет судья,Который все строго рассудит.3. Труба, сея дивный кличСреди гробниц всех стран,Всех соберет к трону.4. Смерть и рождение оцепенеет,Когда восстанет творенье,Чтобы дать ответ судящему.5. Будет явлена написанная книга,В которой все содержится:По ней будет судим мир.6. Итак, когда воссядет судия,Все, что скрыто, обнаружится,Ничто не останется без возмездия.7. Что скажу тогда я, жалкий,К какому покровителю буду взывать,8. Царь грозного величия,Ты, которого благодатью спасаешь заслуживающих спасения,Спаси меня, источник милости.9. Помни, милостивый Иисусе,Что я причина твоего земного пути,Да не погубишь ты меня в тот день.10. Взыскуя меня, ты сидел изнуренный,Искупил, претерпев крест,Пусть же этот труд не будет тщетным.11. Правый судия возмездия,Перед лицом судного дня.12. Я стенаю, как осужденный,Краска вины на моих ланитах,Пощади, Боже, молящего.13. Ты, который простил Мариюи выслушал разбойника,Подал надежду и мне.14. Недостойны мои мольбы,Но ты, благий, сотвори благостно,Чтобы не сжигал меня вечный огонь.15. Удели место среди овецИ отдели меня от козлищ,Поставив одесную.16. Сокрушив отверженных.Обреченных пронзающему пламени,Призови меня вместе с благословенными.17 Я молю, преклонив колени и чело,Мое сердце в смятении подобно праху,Осени заботой мой конец.18. Плачевен тот день,19. Человек, судимый за его грехи.Пощади же его, Боже.20. Господи Иисусе милостивый,Даруй им покой. Аминь.Автором текста является, вероятно, итальянский монах Фома из Челано (XIII в.).В основе гимна лежит библейское пророчество о судном дне, Библия, Книга пр. Софония, 1.15: Dies irae, dies illa, dies tribulationis et angustiae, dies calamitatis et miseriae, dies tenebrarum et caliginis, dies nebulae et turbinis, dies tubae et clangoris super civitates munitas et super angulos excelsos. "Тот день - день гнева, день угнетения и уз, день бедствия и уничтожения, день тьмы и мрака, день мглы и бури, день трубы и клича над укрепленными градами и горными ущельями"....забавно будет посмотреть на господ англичан, когда крах разразится. - На сей раз это будет dies irae как никогда раньше: вся европейская промышленность в полном упадке, все рынки переполнены - (Ф. Энгельс - К. Марксу, 27.IX 1856.)Какие же несчастные дни предстоит нам еще узреть? И что за тягостное существование - переходить так с одних похорон на другие. Траур по Франции - словно башмаки матери Гамлета - еще не износился, когда потянуло запахом погребального ладана с другой стороны и словно послышались мрачные звуки реквиема: "dies irae, dies illa", и, Вечный жид, я принялся было готовиться в путь. (А. И. Герцен, Франция или Англия?.)Она явилась на шабаш - рев радости раздается при ее появлении. Она присоединяется к дьявольской оргии. - Похоронный звон, грубая пародия на "dies irae". Хоровод ведьм. Хоровод ведьм и dies irae вместе. (А. Н. Серов, Гектор Берлиоз.)Насколько знамениты мессианские элементы иудаизма и их роль в истории возникновения и распространения христианской веры, настолько забыты аналогичные явления в области античного язычества. Старинная церковь об этом судила иначе: в третьем стихе своей заупокойной песни: dies irae, dies illa... она рядом с благочестивым царем Израиля называет вещую деву-язычницу, как пророчицу того дня гнева, который развеет по пространству пепел истребленного мироздания. (Ф. Ф. Зелинский, Первое светопреставление.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Dies irae, dies illa
-
3 Inde irae et lacrimae
Отсюда гнев и слезы.Ювенал, "Сатиры", I, 165:Ínfremuít, rubet áuditór, cui frígida méns estCríminibús, tacitá sudánt praecórdia cúlpaÍnd(e) ir(ae) ét lacrimáe."Когда пылающий Луцилий загремит, как бы угрожая мечом, слушатель, содрогаясь в душе от обвинений, краснеет и его ум изнемогает от молчаливого сознания вины: отсюда гнев и слезы".Привлечение представителей русских организаций сразу же обнаружило решительный перевес большевиков (так наз. "ленинцев"). - Inde irae заграничных группок, которые были "дезавуированы", потому что у них не оказалось сторонников в России. (В. И. Ленин, Аноним из "Vorwärts'a и положение дел в РСДРП.)Это-то молчание и оскорбляет -, потому что противоречие все-таки ставит оппонента на одну доску с вопрошателем. Напротив того, молчание устраняет самый предмет спора, ставит возбуждающего вопрос в положение человека, который сгоряча подает руку и вместо пожатия встречает пустое место. Inde irae (Е. Салтыков-Щедрин, Итоги.)Оригинальность и решительность Стасова колебали стоячее болото раз установившихся взглядов и невольно заставляли с неудовольствием, проверять так называемых знатоков свои авторитетные вещания. Inde irae - злобные выходки со стороны неопрятных памфлетистов, присвоивших себе звание критиков. (А. Ф. Кони, В. В. Стасов.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Inde irae et lacrimae
-
4 Amánti(um) irae amóris integrátio (e)st
Ссоры влюбленных - возобновление любви (ср. русск. Милые бранятся - только тешатся).Теренций, "Девушка с Андроса", 555:[ Simo: ] Iráe sunt inter Glýceri(um) et gnatum.[ Chremes: ] Áudio.[ Simo: ] Ita mágn(ae), ut sperem póss(e) avelli.[ Chremes: ] Fábulae.[ Simo: ] Profécto sic est.[ Chremes: ] Síc hercl(e) ut dicám tibi:Amánti(um) irae amóris integráti(o) est.[ Симон: ] Меж сыном и ГликероюРазлад пошел.[ Хремет: ] Так. Слушаю.[ Симон: ] Надеюсь я,Большой. Дойдет, пожалуй, до разрыва.[ Хремет: ] Вздор![ Симон: ] Да нет же, так![ Хремет: ] А знаешь, что скажу тебе?Разлад в любви - любви возобновление.(Перевод А. Артюшкова)Были вычеканены монеты с двойным изображением: "Henricus et Maria", - но их тут же изъяли из обращения и заменили новыми. Между супругами чувствуется какое-то охлаждение; но поколе это лишь amantium лому не надо придавать значения... (Стефан Цвейг, Мария Стюарт.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Amánti(um) irae amóris integrátio (e)st
-
5 Tantáen(e) animís caeléstibus írae
Ужели столько гнева в душах богов.Вергилий, "Энеида", I, 11.□ В парафразе см. Tantaene animis scholasticis irae!Беглые парламентарии знали, что Шили [ Шили, Виктор (1810-1875)- немецкий демократ, по профессии адвокат, член I Интернационала. - авт. ] - автор этой статьи. Последняя появилась в базельской "Nationalzeitung" 25 март а, а 1 апреля произошел ничем не мотивированный арест Шили. "Tantaene animis caelestibus irae?" (К. Маркс, Господин Фогт.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Tantáen(e) animís caeléstibus írae
-
6 Maximum remedium irae dilatio est
Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Maximum remedium irae dilatio est
-
7 Maximum remedium irae mora est
= Maximum remedium irae dilatio est"Лучшее средство при гневе - замедление", при гневе лучше всего - переждать.Поговорочное выражение.Сенека, "О гневе", III, 12.ср. Овидий, "Наука любви", I, 374:Út fragilís glaciés, ínterit íra morá. "Как хрупкий лед проходит гнев, если переждать".ср. тж. Публилий Сир "Сентенции":Irárum maximúm fit remediúm mora Медлительность - от гнева средство верное.Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Maximum remedium irae mora est
-
8 Tantaene animis scholasticis irae!
Парафраза, см. Tantáen(e) animís caeléstibus íraeЛатинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Tantaene animis scholasticis irae!
-
9 Tristes Amaryllidis irae
Горькие вспышки гнева Амариллиды.Вергилий, "Буколики", II, 14-15:"Разве не легче было бы переносить горькие вспышки гнева Амариллиды и ее высокомерное пренебрежение?"- Пастух Коридон жалуется на суровость прекрасного Алексида.Как согласовать признание Эффи Дине, сделанное ею до родов, с таинственною обстановкой родов, с исчезновением младенца, а может, и убийством его - ибо я вынужден допустить это убийство, раз не могу начисто его опровергнуть. Объяснение - надо искать в кротости и покорности женщин. Как вам хорошо известно - dulcis Amaryllidis irae [ Ошибка в цитате у В. Скотта (dulcis - милой - с нарушением метрики) объясняется ассоциацией с образом Амариллиды из другой эклоги Вергилия (Буколики, I, 1-5). - авт. ] легко укротимы. (Вальтер Скотт, Эдинбургская темница.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Tristes Amaryllidis irae
-
10 ira
īra, ae f.1) гнев, раздражение, злоба (ira furor brevis est H; facere aliquid per iram C)irā incensus Nep (inflammatus C; commotus Sl) — распалённый (движимый) гневом, в гневеalicui esse irae V — быть ненавистным кому-л.i. in (adversus) aliquem L — злоба против кого-л.i. alicujus rei — гнев, вызванный чём-л. (i. praedae amissae L)2) pl. проявления (выражения) гнева ( irae ingentes VF)3) ожесточение, остервенение (belli Sl; aequoris VF); ярость ( ventorum Sil)dic, age, dic aliquam, quae te mutaverat, iram O — назови же, назови какую-л, причину (твоего) гнева, изменившую тебя -
11 Rex tremendae majestātis
Царь приводящего в трепет величия.Более грозным явился сатана, менее одобряющим - Христос. Самый вид Христа изменился в иконописи, и вместо доброго пастыря явился rex tremendae majestatis из Dies irae. (В. Д. Спасович, Дело дворянина Полякова, обвиняемого в нарушении законов о печати.)В ряде литературных процессов и дел о преступлениях против церкви им [ В. Д. Спасовичем ] разработан вопрос о свободе совести и вдумчиво очерчены отношения между наукою и религиею, между догматическою и нравственною стороною последней, между свободою исповедания и свободою исследования; между Добрым пастырем и Rex tremendae majestatis. (А. Ф. Кони, Владимир Данилович Спасович (1829-1907).)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Rex tremendae majestātis
-
12 arbiter
trī m.1) наблюдатель, зритель, свидетель ( sermonis T)locus ab arbĭtris remotus C — место, удалённое от свидетелей (т. е. недоступное посторонним взорам, укромное)sine (remotis C, L, Sen, amotis Sl, summotis L) arbĭtris L — без (по удалении) свидетелей, с глазу на глазsecretorum omnium a. QC — посвящённый во все тайны2) посредник, третейский судья, арбитрaliquem arbĭtrum adigere (=aliquem adducere ad arbitrum) C — вызвать кого-л. к третейскому судьеa. formae O — судья красоты, т. е. Парис3) повелитель, законодательa. imperii O = — Августa. irae Junonis O — исполнитель воли разгневанной Юноны, т. е. Эврисфейa. bibendi C, H — председатель пира, симпосиархa. Hadriae H — властелин Адриатического моря, т. е. Notusa. mortis SenT — повелитель мёртвых, т. е. Plutoa. elegantiae T — законодатель изящества (хорошего вкуса, мод) -
13 assurgo
as-surgo, surrēxī, surrēctum, ere1) вставать, подниматьсяa. alicui sellā VM — встать перед кем-л. со стулаmajoribus natu a. C — вставать перед старшими (по возрасту)a. in auras V — устремляться ввысьa. ex morbo L, T — оправиться от болезниanimo a. St — воспрянуть духомquerēlis a. V — затевать ссору2) возвышаться, вздыматься ( colles assurgunt L)non coeptae assurgunt turres V — начатые (постройкой) башни не растут (т. е. не достраиваются)3) подниматься, всходить ( fluctu assurgit Orion V)4) подниматься, расти ( in altitudinem PM) -
14 cohibitio
-
15 concedo
con-cēdo, cessī, cessum, ere1) уходить (a foribus, ab aliquo Pl; ex aedibus Ter); уезжать, отбывать ( Neapolim T); переходить (ad januam Ter; in hiberna, trans Rhenum T)c. loco Ap — войти (стать) на своё место ( о вывихнутом суставе)2) (тж. c. vitā T, c. naturae Sl и c. fato T) уходить из жизни, умирать T3) уступать, покоряться (alicui Pl и alicui rei C etc.); повиноваться, подчиняться (matri Ter; postulationi alicujus C)4) соглашаться ( veris H)5) проходить, утихать ( irae concessĕre deorum V)6) прощать, извинять ( omnibus omnia peccata и aliēnis peccatis C)aliquem alicujus precibus c. T — помиловать кого-л. по чьей-л. просьбе7) отдать, уступить, пожертвовать (Siciliam L; partem octavam pretii PJ)8) позволять, разрешать (alicui quidquid velit C; ludum pueris H)non hommes, non di, non concessēre columnae H — (писать посредственно) не разрешили (поэтам) ни боги, ни люди, ни книготорговцы (см. columna 1.)ingemiscere nonnumquam viro concessum est C — иногда можно застонать и мужчинеconcessa petere V — просить о том, что дозволено, т. е. возможного9) предоставлять, давать (tempus quiēti Sl, oppidum militibus ad diripiendum Cs); даровать (libertatem Cs; vitam Hirt)10) решиться (пойти на что-л.)11) признавать ( alicui victoriam Just)c. alicui primas in aliquā re partes C — признать за кем-л. первенство в чём-л.c. in matrimonium Just — вступать в бракc. in condiciones L — принять условияc. in sententiam alicujus L — согласиться с чьим-л. мнениемc. in dicionem (или dominationem) Sl, L — подчиниться властиc. in deditionem L — сдаться -
16 consulo
cōnsulo, suluī, sultum, ere [ср. consul, consilium ]1) совещаться, обсуждать, рассуждать ( de salūte publicā C)c. in medium V (in commūne Ter, in publicum PJ) — совещаться о делах общественных (государственных)2) принимать меры, действоватьc. ad summam rerum Cs — принимать меры в соответствии с интересами всего обществаex re c. T — действовать согласно обстоятельствамsapienter in rem c. Just — действовать мудро и целесообразно3) заботиться, иметь попечение, щадить ( alicujus vitac — dat. Cs; valetudīni suae C)c. cunctis, non sibi Cld — заботиться обо всех, но не о себе (самом)suae vitae durius c. погов. Cs — наложить на себя рукиc. timōri PJ (irae Su) — следовать внушению страха (гнева)male natura consuluit, quod... QC — плохо устроила природа, что..bene c. alicui O — благожелательно отнестись к кому-л.c. crudeliter in victos L — поступать жестоко с побеждёнными5) запрашивать, вопрошать (spirantia или trepidantia extra, sc. pecudum V, O); просить (у кого-л.) совета, советоваться (с кем-л.)c. Apollīnem Pythium C — обратиться за советом к Аполлону Пифийскомуc. oraculum Su — вопрошать оракулаc. super Nerone T — запросить (звездочётов) о судьбе Неронаlicet consulere? C, H (обычная форма обращения за юридической консультацией) — можно просить совета?c. aliquem de jure civīli C — запросить кого-л. по вопросам гражданского праваrem nulli obscuram c. V — спрашивать о том, что всем ясно6) обдумыватьquae consulebantur C — вопросы, подвергавшиеся обсуждениюquid agant, consulunt Cs — они обсуждают, как поступитьc. aliquid boni Pl, Vr, Cato — принять что-л. с удовольствием, удовлетвориться чём-л., одобрить что-л.hoc munus, rogo, boni consulas Sen — прошу тебя благосклонно принять этот дар -
17 effrenatio
effrēnātio, onis f. [ effrenatus ]необузданность, своеволие, несдержанность (animi impotentis C; irae Boët) -
18 exspiro
ex-spīro, āvī, ātum, āre1) выдувать, выдыхать, испускать ( odorem suo de corpore Lcr); издавать ( undafreti exspirat sonos Sil); извергать (flumen sanguinis de pectore Lcr; flammas pectore V); выделять из себя ( cadavera vermes exspirant Lcr)Sophroniscum Socrătes e. non patitur Sen — Сократ обессмертил (отца своего) Софрониска4) выдыхаться, испаряться ( unguenta exspirant PM)5) вырываться, устремляться наружу (exspirantes pectoris irae Ctl; per fauces Aetnae exspirant ignes Lcr) -
19 exsufflo
-
20 fax
facis (gen. pl. ium) f.1)б) лучина ( из смолистого дерева)prima f. noctis AG, Macr — начало ночи, вечер ( время зажигания факелов)face ferroque sequi aliquem V — преследовать кого-л. огнём и мечом2) свет, сияние (Phoebi Poëta ap. C); светило, метеор (faces caeli или caelestes C)3) пламя, пламенность, пылкость, жар, пафосfacem alicui rei (ad aliquam rem) praeferre C, T или subdĕre Sen, Q — побуждать, возбуждать, подстрекать к чему-л.4) побуждение, возбуждающая причина, повод (f. belli VP, irae Lcr)corporis faces C — чувственные влечения, плотские страсти5) бич, язва ( Nero — f. generis humani PM)
См. также в других словарях:
IRAE — International Resorts & Entertainment Group (Business » NASDAQ Symbols) … Abbreviations dictionary
IRAE — abbr. INTL RESORTS & ENTMT GRP NASDAQ … Dictionary of abbreviations
İRAE — Göstermek, göstererek öğretmek. * Göz önüne koymak. * Gösteri … Yeni Lügat Türkçe Sözlük
irae — tayin etme; gösterme … Hukuk Sözlüğü
Irae interveniunt, redeunt rursus in gratiam… — См. Милые бранятся, только тешатся … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
İRAE-İ TARİK — Yol gösterme. Kılavuzluk etme … Yeni Lügat Türkçe Sözlük
irae edilmek — gösterilmek … Hukuk Sözlüğü
Dies irae — Hans Memling: Das Jüngste Gericht, um 1470 Dies irae (lat. „Tag des Zorns“, häufig auch in der mittellateinischen Form Dies ire) ist der Anfang eines mittelalterlichen Hymnus vom Jüngsten Gericht, der bis 1970 in der römischen Liturgie als Se … Deutsch Wikipedia
Dies Irae — Das Jüngste Gericht, Hans Memling, um 1470 Dies irae (lat. „Tag des Zorns“, häufig auch in der mittellateinischen Form Dies ire) ist der Anfang eines mittelalterlichen Hymnus vom Jüngsten Gericht, der bis 1970 in der römischen Liturgie als… … Deutsch Wikipedia
Dies irae — Saltar a navegación, búsqueda Dies Irae ( Día de la ira ) es un famoso himno latino del siglo XIII atribuido al franciscano Tomás de Celano (1200 1260), amigo y biógrafo de San Francisco de Asís. También se han considerado como posibles autores… … Wikipedia Español
Dies Irae (band) — For the Devil Doll album, see Dies Irae (album). For the Latin hymm Dies Irae, see Dies Irae. Dies Irae Mauser, 2004 Background information … Wikipedia